(1) | und mein Volk soll sein ... |
(2) | mit zufriedenem Herzen und mit [bereiter] S[eele ...] |
(3) | und verberge dich für eine kleine Weile ... |
(4) | und spaltend ... |
(5) | die Vision, die Hesek[iel] sah ... |
(6) | ein Strahl eines Wagens und vier lebende Wesen, eine lebende Gestalt [... und sie drehten sich nicht] um, [während sie gingen]; |
(7) | jeder der lebenden Kreaturen ging auf zwei (Beinen); [seine] zwei Be[ine ...] |
(8) | ... war geistig, und ihre Gesichter waren mitei[nander] verbunden. [Was die Form] |
(9) | der Ge[sichter angeht: eins war (das eines) Löwen und ein]s (das eines) Adlers und eins das eines Kalbs und eins das eines Menschen. Ein jedes ha[tte die Hand] |
(10) | eines Menschen, verbunden vom Rücken der lebenden Kreaturen und festgemacht an [ihren Flügeln]. Und die Rä[der ...] |
(11) | Rad mit Rad verbunden, während sie gingen, und von den beiden Seiten der R[äder kamen Ströme von Feuer], |
(12) | und in der Mitte der Kohlen w[a]ren lebende Wesen, wie Kohlen im Feuer, [Lampen sozusagen, in der Mitte] |
(13) | der R[ä]der und der lebenden Gestalten. [Über ihren Köpfen] war [ein Firmament, welches wie] |
(14) | das schreck[liche] Eis aussah. [Und von über dem Firmament k]am ein Laut ... |
Fragment 2 | |
(1) | ... statt meiner Trauer ... [Und mein Herz] |
(2) | ist in Verwirrung, zusammen mit meiner Seele. Aber die Tage werden schnell dahineilen, bis [die ganze] Mensch[heit] sagen wird: |
(3) | "Eilen die Tage nicht dahin, damit die Kinder Israles [ihr Land] ererben mögen?" |
(4) | Und der Herr sagte zu mir: "Ich werde dich nicht zur[ück]weisen, Hesekiel. Si[e]he, Ich werde [die Zeit] m[es]sen [und verkürzen] |
(5) | die Tage und die Jahr[e ...] |
(6) | ein wenig. Wie du gesagt hast zu ..." |
(7) | [Denn] der Mund des Herrn hat dies gesprochen. |
Fragment 3, Spalte 1 | |
(1) | [Und ich sagte: "Herr, ich habe viele Männer aus Israel gesehen, die] deinen Namen [gel]iebt haben |
(2) | [und die den Weg der Gerechtigkeit gegangen sind. Und diese Dinge, wann werden sie geschehen, und] wie wird ihre Frömmigkeit belohnt werden?" |
(3) | [Der Herr sagte zu mir: "Ich werden de]n Kindern Israels zeigen, so daß sie erkennen, |
(4) | [daß Ich der Herr bin." Dann sagte er: "Menschensohn, weis]sage über die Gebeine |
(5) | [und sage: Verbindet euch miteinander, Gebein zu seinem Gebein und] Gelenk zu seinem Gelenk." Und es geschah |
(6) | [so. Dann sagte er ein zweites Mal: "Weissage, und laß Fleisch sie überdeck]en, und laß sie mit Haut überzogen sein |
(7) | [von oben ...] und laß Sehnen über sie kommen." |
(8) | [Und so geschah es. Dann sagte er wieder: "Weissage z]u den vier Winden |
(9) | [des Himmels, und laß die Winde auf sie blasen, und si]e werden aufstehen - ein großes Volk, Menschen ... |
Fragment 3, Spalte 2 | |
(1) | und sie werden erkennen, daß Ich der Herr bin." Und er sagte zu mir: "Betrachte sorgfältig, |
(2) | Menschensohn, das Land Israel." Und ich sagte: "Ich sehe, Herr, es ist verwüstet. |
(3) | Wann wirst du sie zusammenbringen?" Und der Herr sag[te]: "Ein Sohn Belials wird planen, mein Volk zu unterdrücken, |
(4) | aber Ich werde Ihm nicht erlauben, es zu tun. Seine Herrschaft wird sich nicht durchsetzen, aber er wird eine Menge verunreinigen, (und) kein Same wird dort übriggelassen werden. |
(5) | Der Maulbeerbaum wird keinen Wein tragen noch die Biene Honig ... |
(6) | Ich werde die Gottlosen in Memphis schlagen, und wenn Ich Meine Söhne aus Memphis führe, werde Ich mich gegen den Re[s]t wenden. |
(7) | Gleich wie sie sagen werden: 'Fri[e]de und Ruhe sind (unser)', so werden sie sagen: 'Das Land ru[ht st]ill.' |
(8) | Genau wie es war in den Tagen von ... alten ..., so ... |
(9) | [in den vi]er Ecken des Himmels ... |
(10) | [wie ein] verzehrendes [Fe]uer ... |
Fragment 3, Spalte 3 | |
(1) | ... und nicht soll er Gnade haben für die Geknechteten, und er wird (sie) nach Babylon bringen. Nun ist Babylon wie ein Kelch ist des Herrn Hand; wie Abfa[ll] |
(2) | wird er es wegwerfen ... |
(3) | in Babylon, und es (Babel) wird sein ... |
(4) | das Verbleiben eurer Felder ... |
(5) | ihr [La]nd wird verwüstet liegen ... |
Fragment 4-6 | |
(2) | ... und die Oberherrschaft wird auf die Hei[den für viele Jah]re übergehen, während die Kinder Israels |
(3) | ... ein schweres Joch in den Ländern ihrer Gefangenschaft, und sie werden keinen Retter haben, |
(4) | weil ... sie Meine Gesetze verworfen haben und ihre Seele Meine Lehre verachtet hat. Darum habe Ich |
(5) | Mein Gesicht vo[r ihnen] verborgen, [bis] sie das Maß ihrer Sünden füllen. Das wird das Zeichen für sie sein, wenn sie das Maß |
(6) | ihrer Sünden gefüllt haben ... Ich habe das Land verlassen, weil sie ihre Herzen gegen Mich verhärtet haben, und sie wiss[en] nicht, |
(7) | da[ß] ... sie Böses getan haben [wieder und w]ieder ... |
(8) | [Sie haben Meinen Bund gebrochen, den Ich geschlossen hatte] mit Ab[raham, I]saak und |
(9) | [Jakob. In] jenen [Tagen] wird sich ein frevelhafter König unter den Heiden erheben und böse Dinge tun |
(10) | ... Israel davon, ein Volk (zu sein). In seinen Tagen will Ich das Königreich |
(11) | Ägyptens zerbrechen ... beide, Ägypten und Israel, will Ich zerbrechen und sie dem Schwert übergeben |
(12) | ... [H]öhen des La[ndes ...] Ich habe (seine) Bewohner beseitigt und das Land |
(13) | in die Hände der Engel Mastemoths (Satan/Belial) preisgegeben. Ich habe [Mein Gesicht vor Is]rael verborgen. Dies wird ihr |
(14) | Zeichen sein: an dem Tag, an dem sie das Land verlassen ... |
(15) | die Priester Jerusalems, um anderen Göttern zu dienen ... |
(16) | ... drei [Könige], die herrschen we[rden ...]" |
Auszug aus "Jesus und die Urchristen" von Robert Eisenman und Michael Wise (C.Bertelsmann, 1993)
[...] | lost text |
{Text} | suggestion for improvement |
(Text) | words not contained in the original text, but added to the translation for better understanding. |
(?) | uncertain reading |
[Text] | added text |