Hosea-Peschar (4Q167 / 4QpHos)

Abschrift des späten 1. Jahrhunderts v. Chr. (herodianische Zeit), 17,5 x 16,8 cm, aus Qumran, Höhle 4. Den biblischen Versen des Buches Hosea wird Satz für Satz (hier Hosea 2, 10-14) ein ausdeutender, erklärender Kommentar (pesher) angefügt.

(1)[hat sie erkannt, daß] ich ihr das Korn gegeben [und den Neuwein]
(2)[und das Frischöl, auch Silber] habe ich ... viel gegeben und Gold... - sie haben es verwendet [für den Baal (Hosea 2, 10). Seine Deutung (ist),
(3)da[ß sie aßen und (?) sich] sättigten und (dabei) vergaßen den Gott ...
(4)Seine Gebote warfen sie hinter sich, als Er zu ihnen gesandt [durch alle(?)]
(5)Seine Knechte, die Propheten, doch auf ihre Irreführer haben sie gehört und ehrten sie
(6)und wie (vor) Göttliche(n) fürchteten sie sich vor ihnen in ihrer Blindheit.
(7) 
(8)Daher nehme ich mein Korn wieder zu seiner Zeit und meinen Neuwein [zu seinem Termin]
(9)und entreiße (ihr) meine Wolle und meinen Flachs, daß sie nicht zu bedecken (vermag) [ihre Blöße. (Hosea 2, 11)]
(10)Und nun decke ich ihre Schandbarkeit auf vor den Augen [ihrer] Liebha[ber und keiner]
(11)wird sie retten aus meiner Hand. (Hosea 2, 12)
(12)Seine Deutung (ist), daß er sie geschlagen hat mit Hunger und mit Nacktheit, um zu Schand[en] zu werden
(13)und zu Schmach vor den Völkern, auf welche sie sich gestützt hatten und die
(14)sie nicht retteten aus ihren Bedrängnissen. Da nehme ich zurück jede Freude von ihr,
(15)ihr Fe[st,1 ihr [Neumondjfest, ihren Sabbat und all ihre Festtermine (Hosea 2, 13). Seine Deutung ist, daß
(16)... führen sie an den Festterminen der Völker, doch [all]
(17)[ihre Freude] verwandelt sich für sie zu Trauer. Und ich lasse veröden [ihre Reben]
(18)[und ihre Feigenbäume,] da sie gesagt: sie sind mein Entgeld, [welches gegeben haben]
(19)[mir] meine [Liebhaber], und ich mache sie zu Wald und es werden sie verzehren die Tie[re des freien Feldes (Hosea 2, 14)].



Legenda:

[...] lost text
{Text} suggestion for improvement
(Text) words not contained in the original text, but added to the translation for better understanding.
(?) uncertain reading
[Text] added text